Epistémologie de la Traduction Juridique: la construction progressive des notions pénales

Tous les traducteurs juridiques, quelque soit leurs époque, en sont conscients : il n’est pas possible de traduire sans comparer.
Dans ce cadre, il faut identifier le sens de la notion objet de transposition dans le contexte du procès pénal, tout en explorant son polymorphisme sémantique jusqu’à son noyaux ontologique profond. Dans cette perspective, il a fallu adapter la méthodologie aux exigences de rationalité posées par la procédure pénale. Il s’agit de ce qu’on a appelé la «méthode de la construction progressive des notions» procédurales (BegriffaufbauMethode).